Top: World: Esperanto: Kulturo: Literaturo: Teatraĵoj:
- Amo per Proverboj - Komedio de la brazila verkisto Artur Azevedo. Traduko A. Couto Fernandes. ZIP-dosiero. [PDF]
- Beaumarchais: Edziĝo de Figaro aŭ freneza tago - Kvinakta komedio. El la franca tradukis A. Kofman. Skanaĵo de libro aperinta en 1898.
- Brody, Sandor: Rembrandt - Teatraĵo pri la amovivo de la konata pentristo, elhungarigis d-ro B. Szemenyei.
- El la Ombrulo - Sceno el konata islanda teatraĵo de Matthias Jochumsson.
- Esĥilo: Lamento de Kassandra - La lamento, kiun faris Kassandra, kiam ŝi atingis la hejmon de Agamemnono, elhelenigis K. Kalocsay.
- Fantomo en Hajcuniŝki - Kvazaŭ detektiva fars-teatraĵeto pri kaptado de fantomo, tradukis de la belarusa Zmitro Lapcionak.
- Gardu vin bone kontraŭ la ĉinologoj! - Absurdkomika paranojajxo de Christian Richard/Sonja Elen Kisa en unu akto.
- Gogol, Nikolai: La revizoro - La famekonata teatraĵo, elrusigis L. L. Zamenhof.
- Goldoni, Carlo: Kurioza okazaĵo - Triakta komedio. El la italo tradukis Mevo. Prezentita en la 27-a UK 1935. 122 paĝoj. [PDF]
- Goldsmith, Oliver: Ŝi humiliĝas por venki - Komedio en kvin aktoj. El la angla tradukis Achille Motteau. 137 paĝoj. [PDF]
- Hohlov, Nikolao: La Morto de la Delegito de UEA - Originala komedieto. [ZIP] [PDF]
- Ĉapek, Karel: La blanka malsano - Triakta kontraŭnaziisma dramo. El la ĉeĥa tradukis Th. Kilian. 130 paĝoj. [PDF]
- Ĉapek, Karel: R. U. R. - Rossumaj Universal-Robotoj - Dramo de la ĉeĥa verkisto Karel Čapek pri firmao, kiu produktas robotojn, kiuj fine detruas la homoran. El tiu ĉi teatraĵo la vorto "roboto" baldaŭ eniris aliajn lingvojn. 163 paĝoj. [PDF]
- K. R.: Renaskita Manfred - Dramo en tri aktoj, tradukita de V. V. de Majnov. Skanaĵo de libro aperinta en 1891.
- Lanyi, Viktoro: Vinrikolto en Badaĉon - Mallonga "kantosceno", elhungarigis Julio Baghy.
- Molière: George Dandin - Komedio en tri aktoj. Tradukita el la franca de L. L. Zamenhof. [PDF]
- Molière: La avarulo - Kvinakta komedio. El la franca tradukis Sam. Meyer. 125 paĝoj. [PDF]
- Ni vivos! - Dokumenta dramo de Julian Modest pri la lastaj jaroj el la vivo de Lidia Zamenhof.
- Nuorteva, Väinö: La pordo de vestiblo - Amuza teatraĵeto dupersona de suoma verkisto, konata per sia pseŭdonimo Olli, tradukita de Vilho Salonen.
- Sütő András: Palmodimanĉo de ĉevalkomercisto - Dramo en tri aktoj, surbaze de kroniko de Heinrich von Kleist. El la hungara tradukis Jozefo Horvath. 106 paĝoj. [PDF]
- Sütő András: Stelo sur brulŝtiparo - Dramo en tri aktoj. El la hungara tradukis Jozefo Horvath. 148 paĝoj. [PDF]
- Tolstoj, Lev: Unua brandfaristo - au: Kiel diableto meritis pecon da pano. Komedio tradukita de A. Burenkov. Skanaĵo de libro aperinta en 1896.
The content of this directory is based on the Open Directory and may have been modified by DWodp
Powered by DWodp live version 1.1.4 Copyright © 2003 Dominion Web